《孤独星球》2019年世界十大旅游地名单,有一个

 新闻资讯     |      2020-01-09 23:24

Travel guide and information provider Lonely Planet released its list of the top 10 cities around the world to travel to in 2019, in a combination of suggestions and comments of its researchers and experts.

供应旅游指南信息的《孤独星球》发布了2019年世界十大旅游地名单,其中包含了研究者和专家的意见与评论。

From the tropical paradise of United States' Miami to South China's innovative city Shenzhen, the list provides a plethora of exciting places for visitors to explore in this new year.

从美国热带天堂迈阿密到中国南方创新城市深圳,名单提供了太多刺激的旅游胜地供游客在新年逐一探索。

Now let's see what Lonely Planet has recommended to us for this year's travel planning.

Tourists walk through the ruins of the ancient Roman site of Volubilis, near the town of Moulay Idriss 药店货架 Zerhounon in Morocco's north central Meknes region. [Photo/VCG]

游客在古罗马遗址瓦鲁比利斯的废墟中穿行。瓦鲁比利斯位于摩洛哥北部中心的梅克内斯地区,与Moulay Idriss Zerhounon小镇相邻。

Wander through the Old Town's bright marble streets to discover cool bars and cafes, innovative museums and restaurants that will easily connect travelers to the local life and culture.[Photo/VCG]

游走在(克罗地亚,扎达尔)老城明亮的大理石街道上,去发现清吧和咖啡店,创意博物馆和餐厅,让游客瞬间融入当地生活与文化。

Smart, progressive and loaded with creative energy, Seattle is rarely out of the global spotlight.

One of Africa's most dynamic cities, Dakar offers a dizzying mix of sun-kissed beaches, colorful markets and nightclubs where revelers emerge into the early-morning light at this tropical landscape.

作为非洲最有活力的城市之一,达喀尔拥有令人眼花缭乱的阳光沙滩,七彩斑斓的市场和夜店。在这个热情的地方,狂欢的人们总能迎接早晨的第一缕阳光。

The Mexican capital has witnessed centuries of architectural design and artistic movements. As the creative class rises, they embrace the influence of centuries-old traditions, proving that design is an effective tool for economic, social and cultural development.

墨西哥首都几个世纪以来已经见证了许多建筑这几与艺术运动。随着创新阶层的崛起,他们接纳过去几百年的传统影响,向世人证明了设计是经济、社会与文化发展的高效工具。

Historic sites are being returned to their former glory, and moves to calm the city after the 2015 earthquake have made Kathmandu more livable than it has been in decades.

历史遗迹已重新恢复当日光彩,加德满都已经从2015年的地震中恢复到昔日的平静,并且未来会比过去的几十年更加充满生气。

Famed for its beautiful beaches and buzzing nightlife, Miami has long captivated travelers seeking a slice of tropical paradise while the rest of North America shivers.

迈阿密因美丽的海滩和喧闹的夜生活闻名,长久以来俘获了众多游客,在整个北美都进入严冬后到此来寻找一片热带天堂。

Elegant yet 母婴店货架easygoing, Novi Sad basks in the limelight, defying its second-city status and boldly living up to its moniker, the Serbian Athens.

高贵优雅却平易近人,诺维萨德享受着世界的聚焦,挑衅着它属于第二大城市的地位,又不辜负它的另一个名号——塞尔维亚的雅典。

Drawn to its new design openings and tech innovation, creatives are swarming to Shenzhen from all over the world. Shenzhen now has an indie music scene, cool cafes, craft brewers and a whole new arts district for those creative minds.

沉浸在新设计的开放和技术创新的氛围中,世界各地的创意人员云集深圳。现如今,深圳已经为这些创意人员提供了独立的音乐场地,清静的咖啡店,精酿的啤酒和全新的艺术街区。

As the capital and most populous city of Denmark, Copenhagen is the cultural, economic and governmental center of the country, attracting visitors due to the city's harbor, cultural attractions and award-winning restaurants.

作为丹麦的首都及最受欢迎的城市,母婴店货架 哥本哈根可谓是整个国家的文化、经济和政治中心。城市港口、文化景点以及备受赞誉的餐厅总在吸引着游客前来。